Skip to content. | Skip to navigation

Sections
You are here: Home Library Site Bibliography

Full Bibliography



The following list of Libre published documents is also available in standard bibliographic (.bib) format for citation purposes.


[PLPC-120036]. Mohsen BANAN. Persian Input Methods For Emacs And More Broadly Speaking شیوه‌هایِ درج به فارسی‌.   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]

This document facilitates writing in Persian with Emacs. Emacs is the ultimate multilingual customizable editor centered user environment. Emacs is the base for By*'s choice of user environment in the Halaal/Convivial quadrant. Multiple Persian input methods are part of the emacs distribution. This document provides complete information for these input methods.

Emacs comes with two built-in Persian input methods:

farsi-isiri-9149:
A Persian keyboard based on the Islamic Republic of Iran’s ISIRI-9147 specification.
farsi-transliterate-banan:
An intuitive transliteration keyboard for Farsi.

The ISIRI-9147 Persian keyboard is not well suited to Iranian expatriates living in the West. Persian-speaking expatriates are usually already completely familiar and accustomed to the standard qwerty keyboard, and they don’t want to have to learn and adapt to ISIRI-9147. Rather, they expect software to adapt to them.

This is what “Banan Multi-Character (Reverse) Transliteration Persian Input Method” – accomplishes.

Consider that we want to write:

حالا، با نرم افزار حلال میتوانیم به فارسی سالم بنویسیم.

Note that we are not writing in pinglish. Ignore the vowels and think of the Persian writing above letter-by-letter.
Now type:

Hala, ba nrm afzar Hlal mitvanim bh farsi salm bnvisim.

It is as simple as that.

Full conformance to ISIRI-6219 is demonstrated by use of the character mapping tables enumerated in ISIRI-6219.

Based on this effort, various suggestions for improving ISIRI-9147 and ISIRI-6219 are included in this document.

Emacs comes with a rich mail reader, a personal planner, an address book, a calendar, spell checkers for English and Persian, multi-lingual dictionary interfaces and many other tools and packages; all integrated together. Because Emacs supports Persian, all these tools and packages also support Persian.

Most Iranians today use Microsoft Windows products such as MS Word and MS PowerPoint in the Haraam/Industrial quadrant. Microsoft Windows is closed, proprietary software made by an American corporation.

Our goal is to enable and encourage the transition of Iranians from the proprietary Microsoft Windows products in the Haraam/Industrial quadrant, to the far superior Emacs in the Halaal/Convivial quadrant.

This document provides enough information to enable anyone to obtain Emacs and begin using it as her/his Persian user environment.

[PLPC-180016]. Banan, et al.. The Halaal/Libre ByStar Digital Ecosystem A Moral Alterantive To The Proprietary American Digital Ecosystem .   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .html  | .bib  ]
The Halaal/Libre ByStar Digital Ecosystem is presented as a moral alternative to the Proprietary American Digital Ecosystem.
[PLPC-180017]. Banan, et al.. معرفی یک محیط زیستِ رقمیِ جهانیِ حلال The ByStar Halaal/Libre Digital Ecosystem .   March 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]
UnspecifiedDescription
[PLPC-120039]. Mohsen BANAN. Introducing Halaal and Haraam into Globish Based on Moral Philosophy of Abstract Halaal معرفیِ حلال و حرام به بقیه‌یِ دنیا.   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]

In this document we properly introduce into Globish the concepts of Abstract Halaal and Abstract Haraam.

In the domain of morality, ethics and philosophy, English is extremely weak. Fundamental concepts from other cultures such as Halaal and Haraam are entirely absent from English. And previous attempts to translate these terms into English have been miserable failures. This is because these are complex concepts that do not exist within the value system of the Americans and British.

Most broadly speaking, the word halaal حلال is a facility for expressing general moral sensibilities which map to ``right.'' The word haraam حرام is a facility for expressing general moral sensibilities which map to ``wrong.''

We build the above formulation based on a framework for moral philosophy in the abstract that is presented in this document.

Our primary purpose in doing so is to use these terms in the context of ``halaal software'' and ``halaal Internet services.''

[PLPC-120033]. Mohsen BANAN, Andrew Hammoude. The Nature of Poly-Existentials: Basis for Abolishment of The Western So-Called Intellectual Property Rights Regime.   March 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]
The nature of poly-existentials as the basis for abolishment of the Western so-called intellectual property rights regime.
[PLPC-120041]. Mohsen BANAN. Defining Halaal Manner-Of-Existence Of Software And Defining Halaal Internet Application Services .   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .html  | .bib  ]
In this paper we look into what are the requirements and characteristics of manner of existance of Software such that it can be labeled Halaal Software and what are the requirements and characteristics of manner of existance of Internet Application Services such that it can be labeled Halaal Internet Application Services.
[PLPC-120035]. محسن بنان. تعريف نرم افزار حلال و تعريف خدمات اينترنتى حلال .   May 2013. PLPC/PLPC.
.pdf  | .html  | .bib  ]
حلال و حرام براى نرم افزار.
[PLPC-100101]. Mohsen BANAN, Andrew Hammoude. Libre Services A non-proprietary model for delivery of Internet services . Free Protocols Foundation, March 2006. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]

Libre Services are an extension of the principles of free software into the Internet services domain. They are Internet services that can be freely copied and reused by anyone. Any company or organization can reproduce and host any Libre Service, either for its own use, or for commercial or non-commercial delivery to others. The Libre Services model exists in relation to the proprietary Internet services model of AOL, MSN, Yahoo and Google, in an analogous way to how GNU/Linux exists in relation to Microsoft Windows.

In essence, the Libre Services model represents a proposed definition of the free software ideology within the services domain. We have articulated the Libre model fully in the form of an industry paper titled, "Libre Services: a non-proprietary model for delivery of Internet services," available online at http://www.freeprotocols.org/PLPC/100101.

The interested reader can choose to read more, or less, than this defining paper. For the reader wishing to read less, the key ideas are summarized in the form of a brief Executive Summary.

And for the reader wishing to read more, the Libre concept paper is itself part of a larger set of papers collectively called the "Libre Services Manifesto," describing every aspect of the Libre model, including a project-based model for collaborative participation and bootstrapping. The full manifesto is available at http://www.freeprotocols.org/PLPC/100105.

[PLPC-180015]. Banan, et al.. ByStar Federation Of Autonomous Libre Services The Concept .   August 2011. PLPC/PLPC.
.pdf  | .ps  | .html  | .bib  ]

This paper describes the deployment of the By* services as the new model for delivery of Internet Services, planet-wide.

[PLPC-180004]. Banan, et al.. ByStar Libre Emacs Environment (BLEE) A User Environment For The ByStar Halaal Digital Ecosystem .   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .html  | .bib  ]
BLEE is the primary user environment for ByStar Autonomous Libre Services.
[PLPC-180014]. Banan, et al.. The By* Federation of Autonomous Libre Services An Inversion to Proprietary Internet Services Model Neda Communication Inc.'s Open Business Plan.   September 2012. PLPC/PLPC.
.pdf  | .html  | .bib  ]

Provides a complete description of Neda's business plan and execution strategy.

[Repub-120028]. Farhang Tahmasebi فرهنگ طهماسبي. Iran's Theological Research on Intellectual Property Rights پژوهشي فقهي در باب مالكيت فكري و معنوي .   May 2013. repub/Repub.
.pdf  | .ps  | .bib  ]

The original publication point of this document is: http://www.ido.ir/a.aspx?a=1385023101.

It was reprocessed with Farsi LaTeX and is now available in PDF, PS and HTML formats below. This re-publication makes reading of the document easier with the intent of making its readership wider.

[Repub-fpf-isiri-6219]. Yahya Tabesh et al.. فنّاوریِ اطلاعات تبادل و شیوه‌ی نمایش اطلاعاتِ فارسی بر اساس یونی کُد Persian Information Interchange and Display Mechanism, using Unicode ISIRI-6219.   June 2002. repub/Repub.
.pdf  | .bib  ]

The original publication point of this document is: http://www.isiri.org/portal/files/std/6219.htm .

[Repub-fpf-isiri-9147]. Yahya Tabesh et al.. چیدمان حروف و علائم فارسی بر صفحه کلید رایانه Layout of Persian letters and symbols on computer keyboards ISIRI-9147.   June 2002. repub/Repub.
.pdf  | .bib  ]

The original publication point of this document is: http://www.isiri.org/portal/files/std/9147.pdf .

[Repub-fpf-unicode-tr9]. Mark Davis. UAX #9: Unicode Bidirectional Algorithm Unicode Bidirectional Algorithm .   January 2012. repub/Repub.
.bib  ]

The original publication point of this document is: http://unicode.org/reports/tr9/ .

Document Actions
Libre/Halaal Internet Services Provided At LibreCenter By Neda

Member of By* Federation Of Autonomous Libre Services

This web site has been created based exclusively on the use of Halaal Software and Halaal Internet Application Services. It is part of the By* Federation of Autonomous Libre Services which in turn are part of the Halaal/Libre By* Digitial Ecosystem which incorporate the following software components: