Introducing Globish into Globish
Document #PLPC-120038
July 20, 2011
Article and Presentation Available on-line at:
http://mohsen.banan.1.byname.net/PLPC/120038
Mohsen BANAN
E-mail: http://mohsen.banan.1.byname.net
Copyright © 2011 Mohsen BANAN
Permission is granted to make and distribute complete (not partial)
verbatim copies of this document provided that the copyright notice
and this permission notice are preserved on all copies.
Contents
List of Figures
1 What Is Globish?
Globish is the language that an Iranian uses for communication with a Chinese.
Globish is the language that a Brezilian uses for communication with an Arab.
It is a derivative subset of English destined to become separate from English.
The term Globish is the combination of two words: ”global” and ”English”.
Globish uses a subset of standard English grammar, and a list of 1500 to 2500 English words.
Globish is void of Anglo-American idioms.
Globish is based on a short and simple sentence structure.
Primary uses of Globish are Business and Technology/Science and societal topics with global ramifications.
Globish is more dynamic than English in that for the domains of Business/Technology and Global Exchange concepts and terms from various cultures can enter it far more easily than they would enter English.
We are in the process of communication a model inversion for Internet Application Services and Software in Globish. To accomplish this we need various words to express concepts that are not in Globish at this time.
2 The Evolution of Globish Series
As we introduce new concepts and words, we typically write an essay with the title: “Introducing New-Word into Globish”.
These essays collectively become “The Evolution of Globish Series”.
At this time, the series includes:
- Introducing Globish into Globish
- Introducing Halaal into Globish
- Introducing Convivial into Globish
- Introducing Libre into Globish
References